Nos cours ont été conçus selon une approche communicative-socioculturelle qui conçoit le processus d’enseignement-apprentissage de l’espagnol comme un mécanisme intégral de signification du monde environnant, d’interaction et d’appropriation, de structuration et d’adaptation en fonction des besoins de l’étudiant. Ainsi, nous concevons la langue comme un instrument de communication sociale. Ce mécanisme relie, dans des contextes de communication réels, les aspects structurels de la langue et les compétences linguistiques des locuteurs aux fondements socioculturels de l’environnement dans lequel l’espagnol est utilisé.
Grâce à cette approche, nos programmes sont orientés vers l’action. D’un point de vue constructiviste, à travers des activités académiques à l’intérieur et à l’extérieur de la salle de classe, nous sommes convaincus que la pratique éducative est, par essence, une pratique sociale avec une importante fonction de socialisation. Avec cet objectif à l’esprit, nous partons des compétences générales correspondant à chaque niveau et aux besoins particuliers de l’étudiant afin de promouvoir l’apprentissage de l’espagnol à travers des tâches dans lesquelles les différentes compétences sont travaillées individuellement et/ou en collaboration.
En même temps, nous intégrons les erreurs ou imprécisions discursives comme éléments formateurs. Nous comprenons que, dans le processus interlangue (cette transition entre la langue maternelle et la langue étrangère ou seconde), les apprenants de l’ELE progressent d’une étape à l’autre par le biais d’expériences et d’ajustements qui constituent une force motrice importante pour l’apprentissage. Cela implique de concevoir l’apprenant comme le centre du processus d’enseignement-apprentissage et l’enseignant comme un facilitateur qui contribue, par ses conseils, à tracer la voie la plus appropriée aux besoins de l’apprenant.
Par conséquent, dès le début et pendant tous les cours, la communication en espagnol est encouragée (en fonction du niveau de l’étudiant) et toutes les compétences linguistiques sont travaillées (expression et interaction orales, expression et interaction écrites, compréhension de l’écrit et compréhension de l’oral). Outre le contenu grammatical, les aspects sociaux et historiques des cultures hispanophones et le contexte communicatif immédiat sont également enseignés afin de favoriser une plus grande immersion linguistique et culturelle. En plus des cours, des activités sont organisées en dehors de la salle de classe afin que les étudiants puissent mettre en pratique leurs connaissances et leur maîtrise de la langue dans des situations réelles.
L’évaluation est effectuée en continu dans la salle de classe, mais aussi par le biais d’un suivi personnel et privé via notre plateforme, en tenant compte et en équilibrant les évaluations constantes, formatives et sommatives dans le processus. Tous nos cours sont conçus en fonction des niveaux du CECR et répondent aux besoins culturels, pragmatiques, académiques et professionnels de communication du monde contemporain.
Notre équipe d'espagnol pour étrangers
Directeur
Arturo Bullejos Lorenzo
Il est à votre disposition pour faire de votre séjour une expérience unique et communiquer avec vous en espagnol comme en anglais.
Notre directeur est passionné de gastronomie, de découverte de nouvelles cultures et de voyages.
Coordonnatrice pédagogique d'espagnol langue étrangère (ELE)
Rebeca Ferreiro
• Licence en littérature hispanique, Master en communication et Doctorat en sciences politiques (spécialisation communication).
• Formations et ateliers en coordination d'équipe, transformation de notre centre selon le cadre SACIC, méthodologie d'enseignement de l'ELE, utilisation de l'IA en classe d'ELE, conception et adaptation de ressources pédagogiques pour l'ELE, enseignement en modèles hybrides et médiation pédagogique.
• Expérience d'enseignement aux niveaux A1 à C2 du CECRL, dans le cadre de cours à visée spécifique et en tant que formatrice en préparation à l'examen DELE, dans divers contextes (immersion, langue étrangère, hispanophones, monde des affaires et milieu politique) auprès d'enfants, d'adolescents et d'adultes au Mexique, aux États-Unis et en Espagne. Encadrement de mémoires universitaires en espagnol langue étrangère (ELE) pour des étudiants à Pékin, en Chine.
• Examinatrice DELE aux niveaux A1 à C2 pour adultes ; niveaux A2/B1 et B2/C1 pour élèves.
• Formatrice d'enseignants d'espagnol langue étrangère dans le cadre du Diplôme d'enseignement de l'espagnol langue seconde à l'Université de Guadalajara.
• Expérience dans la conception de matériels pédagogiques, d'outils d'évaluation et de programmes d'enseignement de l'espagnol langue étrangère et de l'espagnol langue seconde (du niveau débutant au niveau universitaire) dans différents pays, ainsi que dans la coordination et la co-conception du Diplôme sur les écrivaines mexicaines du XXe siècle à la Fondation de l'Université de Guadalajara/États-Unis. • Conférencière et animatrice d'ateliers lors de conférences et de colloques internationaux organisés par des universités, des instituts, des maisons d'édition et des institutions gouvernementales.
Rebeca est à votre disposition en espagnol et en anglais.
Responsable des études d'espagnol langue étrangère
Pedro Solano
• Diplômée en langue et littérature espagnoles et master en pédagogie.
• Formations à la méthodologie de l'enseignement de l'espagnol langue étrangère.
• Expérience d'enseignement aux niveaux A1 à B2 du CECRL dans divers contextes (immersion, enseignement en langue étrangère) auprès d'adolescents en Espagne et en France.
• Examinateur DELE pour les niveaux A1 et A2 adultes.
• Expérience de l'enseignement de l'anglais et du français langues étrangères.
Pedro est à votre disposition pour vous accompagner en espagnol, en français et en anglais.
Professeure d'ELE
Patricia Valdivia
• Diplômée en langue et littérature espagnoles, titulaire d'un master en didactique de l'espagnol langue étrangère et d'un master en pédagogie.
• Expérience d'enseignement aux niveaux A1 à B2 du CECRL en immersion pour enfants, adolescents et adultes en Espagne.
• Expérience d'enseignement de l'espagnol aux immigrants.
Patricia est disponible pour communiquer avec vous en espagnol.
Professeure d'ELE
Catalina Sánchez
• Diplômée en langue et littérature espagnoles, titulaire d'un master de recherche en linguistique théorique et appliquée et d'un master en formation des enseignants pour l'enseignement secondaire, le baccalauréat, la formation professionnelle et l'enseignement des langues.
• Expérience d'enseignement aux niveaux A1 à B2 du CECRL dans divers contextes (immersion, enseignement aux hispanophones) auprès d'enfants, d'adolescents et d'adultes en Espagne.
• Expérience d'enseignement de la langue et de la littérature espagnoles aux élèves du secondaire et du lycée.
Catalina est disponible pour communiquer avec vous en espagnol.
Professeure d'ELE
Mariana Saavedra
• Diplômée en langue et littérature espagnoles, titulaire d'un master en formation des enseignants pour l'enseignement secondaire obligatoire, le baccalauréat, la formation professionnelle, l'enseignement des langues et l'éducation artistique.
Expérience d'enseignement aux niveaux A1 et A2 du CECRL en contexte d'immersion pour enfants et adolescents en Espagne.
• Expérience d'enseignement de l'écriture créative aux États-Unis.
Mariana est disponible pour communiquer avec vous en espagnol (vous pouvez également communiquer avec elle en anglais).
Administration ELE
Fatma Abdelsalam
Fatma peut communiquer avec vous en espagnol, en arabe et en anglais.
Soutien ELE
Emilio Sánchez
Emilio peut communiquer avec vous en espagnol et en anglais.

